情绪管理(8)
两人肩并肩,就那样——头一次——踏上了通往霍格莫德的雪径。笑闹喧吵的学生们渐渐追跑远去,将爱茉尔和汤姆遥遥甩在了身后。
自从那位双面间谍冒死来通风报信那晚,里德尔就把他和她的大脑封闭术课从每日见面改成了周二和周五见面。爱茉尔想,她的dada教授一定是需要余下的三个晚上去研究如何弄碎校长交给他的那瓶血契。让她稍感庆幸的是,虽然课时减少了,但她对大脑封闭术的掌控却日益炉火纯青,从一开始的防线随时土崩瓦解,到后来能把他轻而易举逐出脑海,再到一周前,能随意展示给他她想让他看到的有时是捏造的记忆。
细想来,她从停滞不前到突飞猛进的转变,似乎就是从他看到她幼年回忆的那晚开始的。她也思考过为什么,甚至还为此去禁区查过书籍,但并未找到任何答案。前天,她和里德尔教授上了最后一堂大脑封闭术课。像以前一样,两个人都很默契地没提他在她那儿看见的童年回忆。但临走前,他忽然问她有没有假期计划。
“staygatschool,sir,ifpossible”留在学校,先生,如果有可能的话。
“whywouldn’titbe?”为什么会不能留在学校?
“yhtaskforhelithybrother,sironoasions,ifditdifficulttosayno”我母亲可能会要我帮忙照顾弟弟,先生。我偶尔无法拒绝。
里德尔沉默了片刻,犹豫着什么话,最后慢慢望进了她眼睛里。
“aore,iologizefortheht”爱茉尔,我想为那天晚上道歉。
他缓缓从斜倚的书桌旁站直了起来。他比她高了足足一英尺,但爱茉尔却觉得他好像用了某种违背身高差的不知名魔法,将物理规则置之度外,正在与她平视。
“f…toories…thaerenottendedforyeyesi’rry,aore”为窥探……我不该瞧见的记忆……道歉。对不起,爱茉尔。
爱茉尔愣了一瞬,避开了里德尔的眼睛。
“it’s…it’sfi’salliispentalongtito…u…etoterswithpened…allthoseyearsago”没……没关系的……反正都是过去的事了。我花了很长时间……嗯……去接受那么久以前发生的事情。
说完,爱茉尔抿了抿唇。“fe”那个词被她说得那么没有说服力,“接受”几个词更像在说“我不想去想那些事了”。她忽然发现,因为从小到大她都被告知自己是个累赘,她已经失去了用自己的感受去麻烦别人的能力。
她搜肠刮肚,努力思索着自己还能说些什么,缓解尴尬。
汤姆凝望着少女。她一再强调“过去的事”、“那么久以前发生的事”,但他知道,在那种伤害面前,时间的流逝并不能代表一切都“没关系”了。
时间并不能治愈一切,
但——
脑海里的声音让汤姆一顿。
“ijthopethatyouare…alright”我只是希望你一切……都好。
后来的许多日子里,汤姆都会后悔这一刻,因为在那么多可以说的话里,他偏偏选择了这一句。如果能重来的话,他会告诉爱茉尔,她不必在他面前伪装,假装好像一切都没关系。他会告诉她,经历这些事的并不只有她一个人——她并不孤单。他会告诉她,他从未见过自己的母亲;会告诉她他父亲的抛妻弃子;会告诉她他在孤儿院里成长的过往。
他会告诉她,即便他用了许多许多年来“接受”这一切,他也始终无法与过去的伤害和解。他会告诉她他有多关心她,会让她知道,他从来没像在乎她那样在乎过任何其它事情、其他人,他会对她说一句,icareaboutyou
他会告诉她,
时间并不能治愈一切——
——但爱,可以。
爱茉尔礼貌地点了点头,摆出个得体的微笑,道了句,thankyou,sir
最后一课就那样结束了。
汤姆慢慢松开了爱茉尔的手,仍旧直视雪径前方。
“thankyouforassistihthis——”谢谢你帮我处理这个——,他大概指了指学生们消失的方向,“——thisburden,isssayreandrryforterruptgyourpns”——这个负担,瑟尔小姐。很抱歉打乱了你的其它计划。
爱茉尔摇头说她没有任何计划,换了另一只手拿书。
“iwaothankyou,sir,fornoatgyoprofesrdubledoreforthepotionsresearchassistantshipiaynothavetriedetewiththeseventhyeartherwise”我想感谢您,先生,向邓布利多教授提名我做魔药研究助理的职位。不然的话,我可能不会尝试与七年级的学生竞争。
里德尔点了点头。
“ofurse,thefaldecisiohprofesshorntheboardwillhavetoreviewyourfiles”当然,最后的决定权在斯拉格霍恩教授那儿。校董会也得看你的材料。
他低头看着她,眼中含着鼓励的笑。
“butidon’tthktheywouldwanttoisutonsuchtalent”但我想他们不会愿意错过如此人才。
爱茉尔觉得自己脸颊一热,赶紧挪开眼睛,小声说了句谢谢。
里德尔向她伸出那只刚刚还握着她的手,摊开手掌。
“studygforthealificatio?”在为资格考试复习?
少女赧然,发出咯咯一声笑,空旷的雪地里,如空谷黄莺一般。
“notstudyg,sir,learng”不是复习,先生,是学习。
说着,把那本大厚书交到了他手里。
书里都是七年级也不会学的高级魔药。汤姆翻过吐真剂、福灵剂、死亡药水等等,动作在书后面的一页停了下来。
“theeffedeftheeraldpotionplease,isssayre”请告诉我翡翠药水的功效和用途,瑟尔小姐。
少女闭眼回忆了片刻。
“theeraldpotion,otherwiseknownasthedrkofdespair,isagloggreenpotionthatuldnotbepeedbyhand,vanished,parted,sopedup,transfigured,orotherwiseadetoitsnatureanywayituldonlybedraedawaybydrkg,ahoughitisn’tidiatelyfatal,itducesaburng,satiablethirstthedrker,severepaandweakness,halationsthatforetorelivetheirworstfears,andasenseoftensedespairandhopelesshitsna”翡翠药水,也称为绝望剂,是一种发光的绿色药水,无法用手渗透、无法消失、舀起、变形……或以任何方式改变其性质。受害者只能通过饮用来使其消失。尽管它不会立即致命,翡翠药水会让饮者产生无法满足的口渴感、极度的疼痛和虚弱、迫使饮者通过幻觉重温他们最深的恐惧,并导致最强烈的绝望,它因此而得名。
爱茉尔想了想,抬头看着他。
“thebookdoesionwhatitspotentiasesare,sir,butiiagiisapuardagasttrudersbycagseverephysicaaltornt,itprobablyactswelsadeterrentagaigtosteatreasure,itseffecapacitatgorseverelyweakganytruder”书中并没有提及药水的用途,先生,但我想,它可以有效防范入侵者。通过造成严重的身体和精神折磨,它能对任何试图盗取某宝物的人起到很好的威慑作用,其效果能使一个人被严重削弱。
少女偏着头,又思考了片刻。
“ofurse,ituldalbeedfor…aliciopurposesisthereanantidotetotheeraldpotion,sir?”当然,它也可被用于……做恶。翡翠药水有解药吗,先生?
汤姆合上书,问道:“caretohazardaguess,isssayre?”无妨猜一猜,瑟尔小姐。
“h…phoeotertheessenceofboggart,perhaps3or4dropsagooddoseofthecalgdraughtforthesuffocationcaedbylethifoldslineroaountfdittanyfortheurtptentacles,andafatkofhigh-alitychote,sir,ifavaible”嗯……凤凰眼泪能抵抗博格特精华,或许3、4滴就够。一些宁安剂,来对抗伏地蝠的粘液。新鲜的白鲜,来对付莫特拉鼠的触角,然后再加一大块高质量的黑巧克力,先生。当然,用法用量有待商榷。
汤姆笑着把书放进他的乾坤袋里,帮爱茉尔拿着。
“hired,isssayregratutionsyou’llbedealgwiththoselittleursnoti”你被录用了,瑟尔小姐。恭喜,你很快就得去应付那群该死的小坏蛋了。注:urs有‘顽童’的意思,但也指海胆,药材之一。
爱茉尔也笑了。
“e,i’donlyodealwithdeadurs,sir”那我可走运了,因为我只需要应付死海胆,先生。
两人相视一笑,在霍格莫德村的入口处止住了脚步。
“hooheart,sir,ithkyou’redogagreatjobyou’rethebestprofesr—teacher—i’veeverhadbetter,yopion,thanevenprofesrdubledorewhenhewasstillteag”讲真,先生,我认为您做得很好。您是我遇到过的最好的教授、老师。在我看来,您甚至比邓布利多教授还在教书时都要好。
汤姆心里一暖,唇角的笑意却淡了几分,巡着爱茉尔双眼,想看她有多认真。少女白里透红的小脸儿从厚围脖中探出来,因为在寒冷中运动而分外红润,一双明亮的大眼毫不躲闪地认真凝望着他,目光灼灼。
汤姆避开眼,选择开个玩笑搪塞过去。
“willyouproisetokeepthisbeeenyouand,isssayre?i’dstillliketokeepyjobforafeworeyears”你得跟我保证,瑟尔小姐,将这话保密。我还想再在这儿多工作几年。
爱茉尔也笑了,垂下目光,把脸藏回了围脖里。
“iproise,sir”我保证,先生。
两人间的沉默忽然就多了分尴尬,几秒后,爱茉尔才把脸从围脖里移出来,道:“well,i’llbeonywaythen,sirthankyoufor…for…”那我这就进去了,先生。谢谢您……嗯……嗯……
她不知道自己该如何道谢——谢谢他给她开后门,让她能来霍格莫德?谢谢他没有像施舍一样让她跟来,而是以让她清点学生的方式——以他助手的身份——来霍格莫德?那一刻,爱茉尔忽然发现,很多话,里德尔教授只是不会挂在嘴上而已。
他打断了她。
“i’llprobablyneedyourhelp,isssayre—youneverknowthetroublestudeheselvestoithkit’sbestifwesticktother”我很可能需要你帮忙,瑟尔小姐——你永远不知道学生们能惹出多少麻烦。我认为咱们最好待在一起。
爱茉尔意识到自己难以压抑唇角泛起的笑容,忙重新把脸藏回了围脖里。
“goodidea,sir”好主意,先生。
“afteryou,isssayre”请进,瑟尔小姐。
汤姆发现,虽然爱茉尔跟着并不是麻瓜的母亲长大,但霍格莫德魔法村的一切对她似乎都很新奇。姑娘极力维持着表情和行为举止的成熟稳重,但却常常偷眼去看路边的各种小摊子、露天戏团、魔法表演、圣诞合唱团,眼神里难以掩饰地带着那种几乎像小孩子般的惊叹和好奇。
他想起来在她回忆里见到的那个小女孩儿。六岁的小姑娘因营养不良而头发软黄,抱着个比她上身还高的大纸袋,里面全是从dolrstore一元店买来的罐头,费力地小跑着,追在同样抱着个大纸袋的母亲身后,终于在死胡同尽头的一堵砖墙前追上了止住脚步的母亲。
女巫没有抽出魔杖或用手指去敲砖,而是干等在墙的这一面。过了好久,砖块移动,终于有人从墙的另一面走了出来,女人赶紧走进豁开的入口里,小女孩儿连忙跟上。刚刚走出来的男人鄙夷地扫了她们一眼,骂了句“danedsibs”该死的哑炮。
墙内的魔法街与霍格莫德的温暖明亮完全不同,反倒像汤姆小时候待过的poorhoe济贫院。黑暗狭窄的小巷里,房屋多由破旧砖石和朽木搭建,窗户破旧不堪,墙壁上满是开始剥落的魔法涂层,像是随时可能倾塌一样。巷子里弥漫着一股潮湿和腐烂的臭味——那是魔法失败后的各种残骸散发出的。阴影里,戴兜帽的巫师从事着黑市交易,有些则在做收入微薄的工作,如魔法物品修理和缝补。得了龙痘和妖精疹的巫师在路边乞讨,吐得满地都是酸臭的污秽。
无论魔法世界还是麻瓜世界都一样——贫穷是原罪,寒门难贵子。有钱人心安理得地做着善事,成为精神的贵族;如果子女上进,就为他们提供各种学习文化、技能的机会,小提琴、油画、马术,不遗余力;如果不上进,说到底也真没关系,只要他们快乐就好,反正未来的机遇是源源不断的。而穷人也大多与麻瓜电影中的那些有梦想、有精神追求、品德高尚的年轻人大相径庭。他们大多会喝完酒打场架,偶尔打打老婆孩子,小便宜能占就占。信誉和诚信是留给有钱人的东西,而监狱里住着的,往往是穷人家的孩子。
贫穷,与笨、懒、自制力差都毫无关系。贫穷的本源,是它一代复一代地禁锢住了它的受害者的思维和想象,让他们以为:从来如此便是对的、身边人都如此也便是对的、也便是常态。
所以,汤姆和爱茉尔是幸运的——因为霍格沃茨。它给了他们温暖、安全感、关怀,给了他们知识和力量,让他们有了拓展自己的机遇,让他们见识到了巨大的阶级鸿沟的彼岸——以及那里的人所过的生活——让他们不仅仅是去追逐那种生活,并且也会在追逐的同时,回过头来,尽可能地向仍在泥淖里挣扎的人伸出手。相反,有些人冷漠,不是因为经历过什么,而恰恰是没经历过,却偏要傲慢地显摆,表现出自己在经历那些事的时候,一定能比别人做得更好。
女孩儿尽力跟上母亲的脚步,小心翼翼避过一个得了half-bodyhexiion半身咒感染、在地上匍匐爬行的女巫。随着母亲走入一家拥塞破旧的小卖部。瑟尔女士付了几个银西克,前台坐着的男巫就推给她一个小盒子。女人迫不及待地打开小盒,扣出一点儿绿色粉末,往鼻腔……
这时候,小姑娘的注意力被转移了。她看见了一旁挂着的一个彩色牛皮纸袋。那包滋滋蜜蜂糖已经被笨拙地撕开过,显然是被某个有钱人家的小少爷或小公主遗忘在了路边,又被grayshadealley灰影巷贫民区的小贩捡回来,打算一颗一颗地贩卖。
袋子里的糖果那么五光十色,香气那么甜美诱人,小姑娘忍不住将手——
女孩儿脑袋上挨了狠狠的一巴掌,女人甚至都没说一句话——好像用巴掌教训女儿比骂她还正常一样——摁着女孩儿的脑袋走出了小卖部。
汤姆抬起手,
轻轻拂去了飘落在少女鸦发上的几朵白雪。
爱茉尔抬头望着她的教授,但她还未出口的话被打断了。一群女孩儿嬉笑叫嚷着从蜜蜂公爵跑了出来,追逐着最前面的一个女孩儿。在跑过他们身边时,领头那女孩儿撞在了爱茉尔身上。有什么东西啪地摔在了雪地里,但汤姆没看清,他只来得及扶住踉跄着站稳的爱茉尔。
那女孩儿一点儿也没注意到丢了东西,脚步丝毫不减,只扭着头高叫了一句rry!其他女孩儿一窝蜂地从他们身边涌过,一边大笑尖叫着道歉,一边推开狭窄小径上穿梭来往的行人。
汤姆低头看爱茉尔,想问她是否还好,只见少女正微垂眸,侧眼斜睨着雪地,表情僵硬,像原地定住了一样。
汤姆顺着她的目光望去。
鲜艳的牛皮纸包装已经被踩烂了,一半埋在雪里,另一半在寒风中无助地扑棱,宝石般漂亮的糖果凌乱一地,四纷五落,多数被践踏进了雪里,日光下,反射出的华彩像他见过的麻瓜小孩们手里的万花筒。
她重新望向他,脸上又戴回了那个他熟悉的得体微笑。
“iheardthattosandscrollsjtgotnewadditionsuldwecheckitoutplease,sir?”我听说狗头书店进了一批新书。咱们能去看看吗,先生?
两人一言不发地往狗头书店前行。路过蜜蜂公爵门口时,某种盛大的活动正在进行中。糖果店门前的半空中绽放出五彩斑斓的烟花,组成各式各样的糖果图案,火龙在空中盘旋飞舞,时而喷吐出的小火球变成翩跹的火焰蝴蝶,一只只轻飘飘落入观众手里,化成一颗颗糖果。
汤姆慢下脚步,以为爱茉尔会想要进去看看,但少女连店门都没瞅一眼。
他默默看了眼欢呼雀跃的人群,忽然想起几天前和邓布利多的一段对话。魔法部神秘事务司请老头儿去做某种研究,一走就要好几天。
“yohouldn’tbeleavghogwartsatsuchacriticaljuncture,sirhasitevercrossedyourbrilliantdthatthisisn’tthewisethgtodo?”你不该在这样的节骨眼儿上离开霍格沃茨,先生。你那个聪明的脑袋里有没有想过,这并非明智之举?
老头儿静静看了他一会儿,眯了眯眼,但没生气,低头继续收拾桌子上的文件。
“doyouknowwhyiagog,to?”你知道我为什么要去吗,汤姆?
“…kdofnewresearchprojekdof…archaiagiclook,nowisnotthetiforthrillgacadeicadventures,sirhogwartsisunder—”某种……关于什么……古旧魔法的新研究项目。先生,现在不是进行激动人心的学术冒险的时候。霍格沃茨正在——
邓布利多抬手止住了他的话。
“notjtanyaagi,buttheostpowerfulagifall”不是普通的古老魔法,汤姆,而是所有魔法中最强大的。
汤姆差点笑出来,但他没笑,不可置信地看着老巫师。
“serioly?love,aga?”你认真的吗?又是爱?
老头儿缓缓站起身。他走到他身前,那双穿透一切的蓝眼睛静静盯着他。
过了一会儿,神色柔软了下来,才说话。
“itinlynatural,to,thaeharborptforwhathasbeeedlydeoi”汤姆,我们对往日一再被拒绝、被告知不可拥有的事物心怀轻蔑和不屑,这是很自然的事情。
邓布利多一手放在了他的肩上,朝他倾了倾身,声音更轻。两人相距不过几英寸。
“but,ydearboy,takeottolrfortoolongwiththatshellofsafetystructedfrobrickfsitisbutafalsesecuritythatclosesyourdtotheanywonderslifehastooffer”但,我亲爱的孩子,请不要在那层看似安全的外壳里面逗留太久,因为它带给你的安全感是虚伪的;实际上,它只会让你固步自封,无法感受生活中许多美好的奇迹。
老巫师拍了拍他的肩,往楼上走去,继续翻找楼梯边的架子。
“now,iaitecertathereisabagoffizzgwhizzbeeswherearoundhere…”唔……我很确定这里有一袋滋滋蜜蜂糖来着……
汤姆垂下目光,不再看喧闹处的人头攒动,跟上了少女的脚步。
相较于蜜蜂公爵外的人头攒动,狗头书店就显得门庭冷清了。书店的管理员是位胖乎乎的中年女巫,榛色的浓密卷发用一只蓝蝴蝶的大发夹拢住。蝴蝶翅膀偶尔扇动一下,折射出祖母绿的璀璨光辉。她热心肠地给他们介绍新书,但爱茉尔却似乎对那些什么《魔法冥想:巫师的内心平和指南》、《飞天扫帚上的平衡术:驾驭生活的颠簸起伏》、《魅力魔法:用魔药增强社交技能》没什么兴趣,目光不断向顶架上瞟。
汤姆顺着她的目光看去。顶架上有不少书,但最显眼的是一本古老龙皮制作的厚书,书脊上写着guardiansthedark:thelostartfdefence《黑暗中的守护者:鲜为人知的防御术》。果然,等店员走开,爱茉尔爬上小梯子,把那本书取了下来。
一整个下午,两个人——教授与学生——就那样,肩并肩,倚在书架前读书。有那么一两次,爱茉尔探过头来,问汤姆一些书里提及的古老魔法,汤姆也就放下了手中的书,站在爱茉尔身后,和她一起看那本装订精美的《黑暗中的守护者》。随着书中涉及的魔法越来越深奥,爱茉尔的问题多了起来,两人间的话也多了起来,氛围逐渐恢复了他们路过糖果店之前的欢快和活跃。
在回答问题的时候,里德尔会适时地插入一些旅行中的小故事和有趣见闻,让她对在书中的魔法更加印象深刻。越与里德尔相处,爱茉尔越觉得,他吸引她的,不仅仅是那些虚浮与表面的外表、仪态、声音,甚至不是他的才智和能力。真正吸引她的,是他那些经由阅历和时间沉淀下来的品质——丰富的经验以及从经验中获得的智慧、恰到好处的坦然自信、善解人意的温和与体贴。这虽然是在她这个年龄的男孩儿中极罕见的,但其实放眼望去,在任何年龄段中,拥有这些品质的男性其实也是极少数的。
书的最后一个章节与之前不同,没有从书页间跳出来的黑魔法生物模型或巫师决斗演示,只有书脊里照耀出的一片明亮银光。光芒褪去,一行字出现在书页上。
“pa-troncharoh!thisis…thisisthatspellfordefenceagaiors,isn’tit?”守护—神咒。噢!这是……这是那个能驱走摄魂怪的咒语,对吗?
少女目光炯炯,一脸期待地望着他,想听他的下一个故事。
汤姆确实有一个摄魂怪的故事。三年前在亚美尼亚的塞凡湖边,他遇上了一群从哈萨克斯坦的沙漠里飘来的摄魂怪。长途跋涉把它们饿坏了,几乎一见到他就扑了上来。
“sir?”先生?
汤姆回过神来,“yes…yes,thepatroncharyouflickyourwrist,and——”对……对,守护神咒。抖一抖手腕,然后——
“expecatronu!”‘呼神护卫!’
“veryipressive,isssayrewhoknows,iightneedyoutowritethetextbookforycss”非常厉害,瑟尔小姐。谁知道呢,我可能得要你帮我写本教科书。
守护神不在霍格沃茨七年的教学范围内,也就是说,即便七年级学生也未必知道其咒语。爱茉尔觉得自己刚刚太显摆,不好意思地笑了笑,羞赧地低了头。
里德尔合上了她手里的书。
“we’dbetterbettgbaowithiudentsarealreadyontheirway”咱们最好开始走回去了。学生们大概也开始往回走了。
爱茉尔默默点了点头,把书放回了顶架上。
在回霍格沃茨的路上,里德尔教授没再和她走在一起。在霍格莫德入口处点完名后,爱茉尔在前面打头,领着其他学生往霍格沃茨走,里德尔则负责断后。到了那株枯败的柳树下,爱茉尔又点了一次名,里德尔才谨慎地让学生散开。
雪中又只剩下他和她两个人。汤姆把乾坤袋里的魔药书还给了爱茉尔。
“thankyou,siri’dbetterbeonywayishouldgo…gobacktostudyg…”谢谢您,先生,我最好开始往回走了。我应该继……继续复习……
穿旧袍子的娇小身影往城堡走去,只留下一串开始被落雪模糊的小脚印。
他叫住了她。
“aore”
“sir?”
汤姆沉默了片刻。
“uldyou…uldyoutrysuongyourpatron?”你能……你能尝试召唤你的守护神吗?
如果在许多年后,有人问汤姆为什么要在此时问出这句话,他或许仍旧无法作答。但他猜他是想为自己留一线希望。当年,在塞凡湖边时,他一次又一次地召唤自己的守护神,却一次又一次地被那缕银光遗弃在黑暗里。他发现,自己的一生里,竟然没有一段足够喜悦、温暖、充满力量的回忆,能够提供足以支撑他的力量。
最后,他是依靠了一个黑魔法咒语——devoraredesperatio——让内心最深沉的绝望和最黑暗的记忆化成一个护盾,供摄魂怪吞噬,避免它们吞食他本人的灵魂。在回忆这件事的时候,汤姆至今都不会加上一句,‘瞧,黑魔法也有其用武之地’,因为那是个自损三千的法子——他从未像在用过那道咒语后那样疲惫不堪,绝望消沉,陷入甚至比摄魂怪带来的绝望更加无底的黑暗里。
如果爱茉尔也召唤不出守护神,汤姆窃喜地想,那代表着他并不孤独。但如果她能召唤出守护神,那起码代表着,汤姆并不该对自己完全失去希望。
少女向他走回来,以为自己听错了,又问了一次。
“rry,sir?”
“uldyoutrytosuonyourpatron,aore?”你能尝试召唤你的守护神吗,爱茉尔?
顿了一秒,轻声加了一句。
“for,aore”为了我,爱茉尔。
少女愣了片刻,然后把书放在了雪地里,抽出魔杖,先练习了一遍动作,然后合眼想了片刻。
再睁开,手腕利落地翻转。
“expecatronu”
银白色的光从杖尖喷涌而出,形成一个巨大的屏障,但少女维持得很费力,银光几次险些熄灭,却始终没有形成一个成型的守护神。
汤姆握紧了拳。他想提醒爱茉尔用她最喜悦的回忆,但话到嘴边,最终又没有出口。
或许,像他一样,她最欢乐的回忆,也就仅此而已。
银光寸寸消失在了雪中,两相衬托,显得雪地一片灰暗,正慢慢吞噬着银白。少女的额头都沁出了细密的汗珠,但她仍旧努力维系着那最后一点魔法。
她用力合了合眼,过了片刻才再睁开。
“expecto——patronu!”
这次,一缕炙烈的银光从她的魔杖尖端喷涌而出,被雪光一映,瞬间晃得汤姆睁不开眼。比烈日、皓月、万千星辰更加璀璨的明亮光芒里,一匹似马非马,似鹿非鹿的动物向他走来。
汤姆转头看爱茉尔。少女在喘息中微笑着,杖尖指引那匹银白的——银白得把雪衬成了灰色的——独角兽,让它朝他走去。
纯洁、新生、希望的象征。
汤姆不自觉地抬起手,轻轻抚摸独角兽的鬃毛,每一缕都似乎是最明亮的星光或阳光凝结成的,在他指尖触碰到的一瞬化成了透明。但独角兽却仍像有感知一样,温驯地抬起头,银灰色的大眼撞进了他的眼里。
那一瞬,汤姆看到了爱茉尔为什么能召唤出守护神。
———三岁的爱茉尔紧紧搂着父亲的脖子,一旁的床上躺着精神萎靡、消瘦苍白的瑟尔女士。aorbianchi——那个普普通通的麻瓜男人,普通得不能再普通的建筑工人,穷困潦倒的意大利移民——一手抱着女儿,一手轻柔地从妻子颊旁拂开她稀疏的头发。
———他托着妻子的后颈,手指爱怜地摩挲她的发,慢慢用杯子给她喂水,然后俯身在妻子唇上一吻。
———“i’rry,yloveiknowit’sdifficult,terriblydifficultwe…we,llbeabletoaffordihenypayesthrough…whitebread…jtlikestonth,evendiesforaore”我很抱歉,亲爱的。我知道这有多难,确实非常艰难。等……等我的工资下来,我们就买得起了……白面包…跟上个月一样,甚至能给爱茉尔买些糖果。
———“butiloveyou,ylovenoatterpens,i’llwaysloveyou,andi’llwaysloveourlittleaore”但我爱你,亲爱的。无论多么困难,我都会永远爱你,我永远爱我们的小爱茉尔。
———他在爱茉尔额头上印了个长长的吻,逗得小姑娘一阵欢笑,轻声道,“aoreio,reberfor,noatterhowdifficultthi,believe…believece…”我的爱,记住,无论世道多么艰难,请一定要相信……相信勇气……
———“…andtrthope”……相信希望。
银白的独角兽垂下眼,中断了那段回忆,步履迅捷如飞,消失在了雪径远方,银光一点点被灰暗的雪淹没。
爱茉尔走到他面前,颊旁仍旧染着残余的兴奋和笑意,亮晶晶的大眼期待地望着他。
然后——那是许久以来的节。
书页中散出的银光退去,一行字慢慢显现。
thepatronchar守护神咒
她顺着他的目光望去。那两页间,夹着那张她曾经细细折好的羊皮纸。
那封她曾夹在欢爱粉章节处的信。
“iuldn,tsuonapatron,aore,beforeityounoatterhowharditriedbutnow…”在你之前,我召唤不出守护神。无论我多么努力尝试。但现在……
他抽出魔杖,指向屋子尽头的窗边。
“expecatronu”
银白的耀眼光芒从魔杖尖端喷涌而出,如同一道银白色的屏障,迅速凝聚成一个清晰而强大的守护神。
夜骐周身散发着柔和的银灰色光芒,冬日的寒冷瞬间被驱散。代表死亡的巨兽展开宽大的银灰色翅膀,从窗边跳跃奔跑到二人身前,低头在爱茉尔手心里蹭了蹭。
世上绝大多数巫师都无法召唤出守护神,非但因为它需要强大的魔法力量,更因为它代表了施展者内心深处最美好、快乐的记忆和情感,纯净的希望、勇气,与爱。
爱茉尔再一次记起了拉文克劳休息室入口的那个旧谜语。
哪两样东西完全在人的掌控外?
她似乎明白了汤姆一直以来恐惧的是什么,明白了他那晚在向何种更强大的力量缴械投降。
当一个人理解了爱,死亡就一点儿也不可怕了。
她抽出魔杖,轻巧地一挥,召唤出了自己的守护神。
即便在日光中,银白的独角兽也宛如星辰般璀璨,衬得窗外洁白的初雪都一片灰暗。它转了几个圈儿,跑到窗边,乌眸顾盼,等待着仍旧在二人身边徘徊的夜骐。
银灰的夜骐抬起头,散发着幽幽白光的大眼一眨不眨,默默凝视了爱茉尔片刻,然后才半展着翅膀,飞奔到独角兽身旁。
就那样——如一对阴阳鱼一般——代表死亡的夜骐与代表生命的独角兽并肩同行。前者并不像世人所以为的那样,因其外表恐怖就总是凶残而危险,在遇到善待时,它反而极为温顺、有用;后者也并不像人们所以为的那样温和,在遇到危险与不公时,它从来都会毫不犹豫地反抗和进攻。
银色的光芒与温暖的阳光交相辉映。两匹守护神步履如风,在阳光下比肩而立、尽情奔驰,渐行渐远,最终消失在了无限明媚的最深处。
她身边的人轻轻托住她的下巴,迫使她扭过头。他没再犹豫,一个吻深深印上了她的唇,仿佛要让她的灵魂里都烙印上他的模样、他身上的味道。
少女轻轻嘤咛一声,在那个吻里唤了一声他的名字。那个词,她说得极其温柔舒缓,好像屋檐下滴落的雪珠;还透着些许忧伤的依恋,好像冬日一窗潮湿的落叶;却又满是义无反顾的仰慕与渴求,好像破晓的天空中细碎如微尘的星芒,即便知道自己将要被吞没,却仍奋不顾身地追寻着那遥远而泱漭的黎明。
汤姆从没想到——他曾经如此厌恶的那个名字,从她口中说出,竟能如此美妙动人,简直像迷情剂一样。
他翻身把爱茉尔压在了床上。
嗯,邓布利多说的没错。litude孤独确实不适合像他这样的年轻人。
1、羊毛袜子woolencks
bg:safeandund,bytaylorswift
aoraniiarbitriosuitur,nonponitur
wechoosetolove;wedonotchoosetoceaselovg
阿不思发现,霍格沃茨的雪今年特别静,像被人施了悄声咒一样,一点儿动静都没有。
几朵胖雪花卷入打开的窗口。寒意被皮肤的温度融化,湿润而微凉,像爱人的手指,悄悄摩挲脸颊。
在阿不思的记忆里,戈德里克山谷的风雪从不会这么静,这么温柔。那里的寒风总是毫不留情的,仿佛无数幽灵在尖叫,凛冽的冷意直透心肺。风中夹着冰刃一样的雪片,一把把刻薄冷厉,锋锐刺骨。
他紧紧拽着大衣,好不容易才跋涉到山谷西侧的巴希达·巴沙特的居所,祈祷着能有人开门。
把他迎进门的是那个金发男孩儿,锐利的蓝眼睛在炉火下闪烁着狡黠的光。
“th-thankyou…”谢…谢谢……
阿不思哆嗦着挤出两个字,在不把自己点着的情况下,尽量往火边上靠。
“rl,albwhatohhappeoyou?”梅林!阿不思,你怎么搞的?
“a…aberforthis…g…goheweekend…andari…aritookywandbe…befogtoaunthonoria’si…iastoo…tootewhenifoundout”阿……阿不福思……整个周……周末都不在……爱……爱莉……在去霍诺利亚姨妈家之前把……把我的魔杖偷走了……我发现时已……已经太晚了。
盖勒特啧了一声。
“you’rehopeless,albi’vetoldyou—it’shightiractidlessagic,alb”你真没用,阿不思。我跟你说过,你早就该练习无杖魔法了。
阿不思惭愧地低了头。盖勒特的无杖魔法从来都比他学得早,学得好。
他还没反应过来,金发男孩儿忽然一手抵住他的胸膛用无杖魔法给他取暖,另一手挽着他的腰把他往前拉。阿不思一个踉跄,跌进了男孩儿的怀抱。两人额头相抵,一阵与无杖魔法无关的暖意袭遍了阿不思全身。
他打了个同样与寒冷无关的寒战。
盖勒特凝望着他,那双锐蓝的眼睛直穿灵魂似的,几秒后唇边慢慢浮起个笑,缓缓摇了摇头。
“thiswon’tdo,albi’llhavetowaryoutheold-fashionedway”这可不行,阿不思,我得用老式办法让你暖和起来。
阿不思愣了一秒,刚想拒绝,盖勒特已经叫来了浴桶。
“y…yreataunt,llert…”你……你的姨奶奶,盖勒特……
“sover-wabouteverythg,albshe’sgone—woilonday”别对什么都那么担心,阿不思。她不在——周一才回来呢。
阿不思露出个难为情的笑,低低地嗯了一声,开始用被冻僵的手指艰难地解开衬衫扣子。
盖勒特让浴桶自己灌水,瞅了阿不思一眼,好像在说,“哎,我该拿你怎么办”,然后亲自帮他解扣子。
一颗接着一颗,微凉的指尖慢慢摩挲他胸膛的皮肤,像雪融化的感觉。
趁盖勒特转身去锁卧室的门,阿不思溜进了浴缸里。温热的暖意瞬间浸透了全身,融化掉所有的疲惫和寒冷,舒展着一整晚都紧绷的神经。
自从母亲去世后,还没人亲自为他drewabath放过盆浴。
盖勒特从门边走回来,试了试水温,问他够不够热。
“it’sjtright,thankyou,llert”刚刚好,谢谢你,盖勒特。
就那样,金发男孩儿在浴缸边支颐而坐,微微歪着头,若有所思地望着在浴缸中闭目休息的红发男孩儿。他们之间有许多话题可以谈——可以谈爱莉安娜的病情,可以谈阿不福思对盖勒特的不喜,可以谈他们为了“更伟大的利益”thegreatergood所做的计划,可以谈巫师该如何统治麻瓜,可以谈该如何征服死亡……
但那一刻,盖勒特什么都没说。
金发男孩儿默默望着浴缸里的红发男孩儿。壁炉里的柴火偶尔噼啪一声,火光摇曳跳跃,像在讲述一个不可告人的秘密。卧室里水雾蒸腾,模糊了窗棂外的风雪,时间似乎也慢了下来,不忍打搅弥漫在整间屋子里的,淡淡而安静的喜乐。
过了不知多久,就在阿不思快要睡着的时候,某样柔软温暖的东西落在了他的额头上。
他睁开眼。透过水雾,盖勒特蓝眼睛里锋锐的光显得前所未有的温和柔软。
“etobed,yfriendit’sttgte”上床睡吧,我的朋友。夜深了。
阿不思顺着盖勒特的力道站起来,接过毛巾,却在跨出浴缸的时候险些摔倒。被冻伤的双脚经过温水浴一泡,反而比冻僵的时候更疼了。
盖勒特又叹了口气,语气像对待没有自理能力的孩子一样。
“tdressed,albi’lltakealook”穿好衣服,阿不思,我来看看。
阿不思红着脸,乖乖套上漂浮在他眼前的盖勒特用无杖魔法召唤来的睡衣,深蓝色配套的睡衣和睡裤,在袖口和裤口处绣着发着暗光的银色和金色星星。他和盖勒特的尺寸相差无几,穿上一点也没有不合身。
盖勒特把他扶上床,坐在他对面,掌心缓缓揉抚着他脚底和脚趾被冻伤的地方,用魔法缓缓疗愈深入血肉的伤口。渐渐的,密密麻麻针扎般的疼痛消减了,只剩下舒适得几乎甜美的松弛感和暖意。
阿不思扭了扭一只脚的趾头,不好意思地笑道:“theyareuchbetterthankyou,llertireally——”它们好多了,谢谢你,盖勒特。我真的——
他的话没说完,被唇上温和但坚定的压力打断了。那个吻不是很用力,也没有持续很久,但在那几秒钟里,阿不思忽然看见盛夏里点亮戈德里克山谷的万千萤火虫、新年时绽放的无数色彩缤纷的烟花,柔和的夏风吹走了冬日所有的焦虑和忧愁,温暖的深蓝色夜空闪烁着永恒不灭的星光……
盖勒特往后退开,阿不思摸了摸自己的唇。
“didyou…didyoujtkiss?”你……你刚刚吻了我?
盖勒特坦坦荡荡看着他,“why,wasn’tisupposedto?”怎么,难道我不该吗?
阿不思眨了眨眼,然后红着脸低下了头。
“y…yfeetarestillld,llert”我……我的脚还是很冷,盖勒特。
盖勒特不满地啧了一声,但还是无奈地笑着叹了口气。他挥挥手,衣橱的某个抽屉打开,一双羊毛袜子飞出来。他抓住它们,亲手递给阿不思。
阿不思接过来看。它们与他的睡衣配套,温暖的深蓝色羊毛上,闪烁着金色和银色的星光。
他依旧低着头,试图掩饰唇角浮起的笑意,慢慢把那双袜子套在了脚上。他穿袜子的动作确实很慢,好像希望那一刻永不会结束一样。
他终于穿好袜子,刚想抬头向盖勒特道谢,金发男孩儿忽然欺身上前,挠他脚心的痒痒。
“停!停!别闹!”阿不思在被褥间挣扎翻滚,努力把脚从盖勒特的手中救出来,笑得上气不接下气。
盖勒特笑着住了手,漂亮的金发被弄得凌乱。
“今晚饶了你,以后你可就没这么运气了。”
盖勒特把深蓝色的被单拉向他们的肩膀,给两个人盖好。灯烛一盏盏熄灭,浴桶自行收拾的叮当响声渐渐停了下来,壁炉里跳跃火光很快成了屋里唯一的光线。
在温暖的被窝儿里,两双蓝眼睛相视对方。
“晚安,盖勒特。”
被舒适、温暖、柔软的被褥包围着,阿不思的意识几乎在几秒里就朦胧了起来。就在他快睡着的时候,他感到盖勒特轻柔地捋了捋他的额发,微凉指尖流恋在他皮肤上。
“晚安,阿不思,我爱你。”
爱的模样,原来是一双深蓝色的羊毛袜。
那是阿不思睡着前的最后一个念头。
胖雪花贴着面颊融化,湿润而微凉。老巫师拿起桌上的魔杖,轻轻抚摸粗糙的木头纹理。那是魔法界最强大的魔杖,它的主人与他势均力敌——按理说,他是不该在一个月前的那场决斗中击败它的主人的。
原因只有一个。那个人并没有全心全意、完全投入与他的决斗。因此,这根强大的魔杖,在最关键的时刻,并不能确定它主人的真实意图。
那个人……他并无法一门心思、无所顾忌地想要杀死他。
远处有人在打雪仗,女孩儿的欢笑和快乐的尖叫随着雪花卷入打开的窗口。
阿尔卑斯山脉的纽蒙迦德监狱外,现在也在下雪吗?
邓布利多关上了窗,苍劲的手从书柜上取下个小玻璃瓶。老魔杖在始生华发的鬓角轻轻点了点,一缕银光随着杖尖,缓缓飘入了玻璃瓶中。
落入瓶底的银光里展现出一个画面,戈德里克山谷风雪交加,壁炉的光里,一个金发男孩儿坐在床上,正将一双深蓝色、绣着星星的羊毛袜递给对面的红发男孩儿。
在那个小瓶里,盖勒特永远只是盖勒特,那个阿不思·邓布利多爱上的男孩儿。
半个世纪后,当某个闯进地窖的调皮小男孩儿问他在厄里斯魔镜里看见了什么时,阿不思会沉默一秒,然后轻轻拍拍孩子那头乱蓬蓬的黑发。他没提魔镜里那个瘦弱但微笑着的小姑娘,或者那对正在拥抱两个红发男孩儿的中年夫妻。
“apairofwoolencks,harry,iseeapairofwoolencks”一双羊毛袜子,哈利,我看见一双羊毛袜子。
“whycks,sir?”为什么是袜子,先生?
“everybodygivesbooks,harryapairofckswouldbenice”所有人都给我书做圣诞礼物,哈利,一双袜子会很不错的。
2、雪仗snowfight
爱茉尔发现,如同决斗一样,在打雪仗时,体型娇小有体型娇小的好处,但体型高大也有体型高大的好处。
一个雪球擦着她的头发飞过,她笑着尖叫了一声,匆忙地攒了一个雪球,躲闪着寻找角度。汤姆的力气比她大了好多,在不冒险被击中的情况下,她根本无法靠近他而不冒被击中的风险。
更何况,汤姆躲在他们刚刚堆的雪人后面,完全解决了他身型高大的劣势。
“eout,to!shidgbehdpooralb!”出来,汤姆,别躲了!
汤姆暗暗捏了个雪球藏在身后,小心翼翼从叫阿不思的雪人身后探出头来。‘阿不思’的帽子已经被打掉了,他不得不猫着腰才能避免过分的暴露。
“ifyouwantit,love,you’vegottaetit——”想要的话你就得自己过来,亲爱的——,他挑衅道,“eonnow,don’tbeshy!”来吧,别害羞!
他的小姑娘眼里闪烁着兴奋的光芒,挑选着角度,准备向他发起下一轮进攻,一头柔亮的鸦发披散在肩头,双颊被冬日的寒风冻得红扑扑的,与平时的大方稳重大相径庭,完完全全像个兴致盎然的小孩子。
汤姆眼里罕见地流露出温柔笑意,不禁微微站起身,以便看得更清楚些。
他以前一直不明白为什么在哈萨克语里,‘我喜欢你’,意思是‘我清楚地看见你’。这一刻,他忽然就有些明白了。所有的喜欢和关怀,无论是否关乎爱情,都是从‘看见’开始的。两个彼此看见的人,眼里和心里才能都是对方。只有被看见,真正的自己才能开始被对方接纳,也只有被看见,对方才能开始了解你内心最真实的想法。
只有被看见,爱人眼里的光,才能开始照进你心里。
一个雪球正中他的头顶。
“four-all,i’ngthineforsure!”四比四,这局我赢定了!”小姑娘往他藏身的地方冲来,手里已经又握了一个雪球。汤姆遗弃了‘阿不思’,往前跑去。
“don’ttyourchisbeforethey’vehatched,aore,you’vestillgottot”别高兴得太早,爱茉尔,你最好先追上我。
说着,脚步却难以察觉地渐渐放缓。
爱茉尔发出一声清脆的笑,步伐不减,雪球在空中划出一道漂亮的弧线,精准地击中了汤姆的肩膀。汤姆倒在雪里,举起双手投降,发出一声夸张的呻吟。
“alright,alright,youwon!”我认输,我认输!
小姑娘被成功骗到了。她跑到他身边,弯下腰想去帮他,却被他坏笑着一把拉倒在雪地里,翻身被压在了松软的雪堆中,笑声在霍格莫德村外的空旷的雪地中回荡。
他用一个吻止住了她的挣扎。
爱的模样,是看见,和被看见。
或者是一场雪仗。
3、糖果fizzgwhizzbees
汤姆很快就发现,依据比比多味豆的颜色来判定它的味道并不靠谱。爱茉尔刚吃了一颗红色的,并且很兴奋地表示是苹果味的。不想冒险的他就挑了一颗同样颜色的,结果……
“ugh,ketchup”恶,是番茄酱。
爱茉尔本来还努力忍着不笑,此时看见汤姆脸上的表情,再也忍不住,笑得腰都弯了,捂着肚子断断续续说出一句话。
“i…iknow,iasketchup”我知道,确实是番茄酱的。
“你……”
汤姆这才后知后觉地意识到自己被骗了。
“revenisadishbestservedld,to”君子报仇,十年不晚,汤姆。意译:复仇最好作为一道冷菜上。
orthiscase,withketchup再加上些番茄酱。
店里的孩子都围在介绍新品的柜台前,汤姆趁着四下无人,在爱茉尔腰上轻轻掐了一把。
爱茉尔反手要打他,手却被男人迅捷无比地扣住。他笑着吻了吻她的手,然后拉着不情不愿的女孩儿走向新品柜台。
爱茉尔本来确实是不想来蜜蜂公爵的,但她不想扫了汤姆的兴,就善解人意地陪他来逛这家大名鼎鼎的糖果店。可她慢慢发觉,或许是因为与汤姆在一起,她似乎不再那么抵触糖果了。在店里转了一会儿后,甚至尝试了一颗比比多味豆。
嗯……好吧,虽然是为了骗汤姆才吃的。
柜台后的店员正忙着给孩子们分发一款叫dreascapejellybelly梦境果冻糖的新款糖果。据说,吃下这种糖果后,能在短暂的时间内体验到自己当下最渴望的梦想。
汤姆笑道,“theirroroferisedisgogtobeputoutofjob”看来厄里斯魔镜快要失业了。
“caretotry,sir?iss?”想尝尝看吗,先生?太太?
爱茉尔从来没被叫过太太,瞬间红了脸想要拒绝,汤姆却已经很满意地从店员那儿接过了两块包在金纸里的梦境果冻糖,递了一块给她。
她犹豫着接了过去,“alright,buatchout,itisanewproduct”好吧,但要小心,毕竟是新产品。
“yeeee—sgran”知——道了我的奶奶。
果冻入口即化,汤姆随即觉得一阵暖光包围了自己。幻境中白雪纷飞,一栋小屋的窗子里透着橘黄色的暖光。他走上前张望。壁炉旁,一对头发花白的老夫妻正对座下棋,老头儿背对着他,看不清面容,但即便在暮年,身型也依旧健硕。身形小巧的老太太则一副志得意满的神情。
“knighttof7,che,i’ngthineforsure”骑士到f7,将军。汤姆,这局我赢定了。
白骑士移了过去,在h8的黑国王开始瑟瑟发抖。
“noton,ydear,noton”别高兴得太早,我亲爱的。
老头把黑国王挪去了g8。老太太毫不留情地瞥了他一眼。
“knighttoh6,check”骑士到h6,将军。
接着国王移到h8,然后白骑士也挪到了h8,checkate。
老头握住了妻子的手,声音里带了笑。
“you’vealwayswon,aore”aore,你总是赢家
幻境慢慢退去,爱茉尔眨着眼睛适应店里明亮的光线。她瞧见汤姆脸上的淡淡笑意,想问他看到了什么,但她最终没有,因为她始终觉得这款糖就是骗人的——她可从来没想过要在下棋的时候胜过汤姆,雪仗中的胜利可重要得多。
嗯,或许她可以再吃一块儿,试验一下,看这次会不会出现同样的幻象。
离开蜜蜂公爵的时候,汤姆发现爱茉尔怀里抱了两包糖,就问她买了什么。少女本来还有点儿不好意思,不过最终还是把糖拿给了他看。
一包是梦境果冻糖,另一包——
“滋滋蜜蜂糖是给三年级的彼得的,”少女赶紧解释。
汤姆脑海里浮现那个赫奇帕奇男孩儿的小身影,穿着过大的二手旧袍子,每个假期都尽可能留在学校……
爱茉尔没说的是,她自己刚刚在滋滋蜜蜂糖的柜台也偷偷尝了一颗,而且觉得滋味非常不错,比她小时候想象得还要香甜。
她忽然意识到,就像比比多味豆一样,某些糖的滋味或许会很苦涩很奇怪,但如果你鼓起勇气,勇敢地品尝它,它也可以很甜很甜,可以给你展示最奇妙绚烂的幻境。
因为爱的模样,可以是刀剑,也可以是铠甲。
或者只是一包滋滋蜜蜂糖。
阿不福思发现,猪头酒吧的客户群似乎起了微妙的变化。他刚才去储藏室拿酒,回来的时候,飘窗边的loveseat双人沙发里已经坐了一对漂亮的年轻人。
来往猪头酒吧的客户大多是三教九流人士,有些是附近的贫困巫师,有些甚至无家可归。他们在猪头酒吧寻求短暂的麻痹,虚幻的温暖。去年,魔法部卫生署派来视察的男巫在视察之后,鄙夷地看了一眼吧台旁几个衣衫褴褛的年迈女巫,问阿不福思,“thosepennilessidiots”那些穷鬼白痴为什么要把仅剩不多的钱花在酒上。
“youtrysittgoutthereallnightlongwithnowandandnoatseehowyoulikeit”你试着在没有魔杖、没有大衣取暖的情况下整夜坐在外面。看你喜不喜欢。
酒精提供给人的麻痹是暂时的、温暖是虚幻的,但对于许多人来说,这已经比他们要经历的痛苦和寒冷要好太多了。至少在那一刻,他们可以忘却生活中的苦难和彷徨。对于那些在社会底层挣扎的人来说,这种短暂的解脱无疑是他们能找到的最温柔的慰藉。
猪头酒吧就是这样的避风港,即便今天是圣诞节也照常营业。你只要有一个便士就能进来包括麻瓜的便士,其实没有也行。当然——整间屋子里散发出浓浓的羊膻味、飘窗被厚厚的灰尘糊满、晃悠悠的木桌上点着些蜡烛头、石铺的地面上积了几个世纪的污垢,但即便如此,猪头酒吧仍旧是那些无家可归者、失意者、流浪巫师们的庇护所。
因此,在阿不福思看到飘窗边的那对漂亮年轻人时,他难免心生惊讶:霍格沃茨的学生们是从不会到猪头酒吧的;毕竟,干净整洁的三把扫帚更适合他们这样漂亮、文雅、有前途的年轻人。
嗯……或许……有一个这样的年轻人除外。而且,他正坐在飘窗边的loveseat里。
阿不福思很快就认出,那正是汤姆·里德尔,一个在学生时代就常与他的“追随者们”光顾这里的人。在他面试霍格沃茨黑魔法防御术教职前,阿不福思曾经提醒过阿不思,年轻的里德尔似乎对黑魔法情有独钟。
但很显然,阿不福思想,他那个骄傲自负的哥哥,又一次把他的提醒当成了耳旁风,就像多年前一样。阿不福思有点儿庆幸自己跟哥哥撒了个无伤大雅的小谎,说自己会在伦敦为酒吧做采买,以此逃避和阿不思一起过圣诞节。他去年就用了同样的伎俩。
阿不福思上了心,仔细观察着那对年轻人。那个姑娘对酒吧里的肮脏陈旧和其他顾客的衣衫褴褛并没有表现出丝毫恶心和惊讶;里德尔身型很高大,有意无意地把她挡在了飘窗的空间里,与酒吧的其余空间隔绝开来,姑娘却坚持地隔着里德尔的肩膀,往吧台那边望,好奇地打量着吧台上方挂的野猪头,以及站在吧台后面的他。
她是学生?还是教授?是否也是里德尔的追随者?还是只是不想在三把扫帚被学生认出来,所以和里德尔在这儿约会?
一个侍者端着酒从阿不福思身边经过,阿不福思叫住他,把托盘接过来,向里德尔和女孩儿走去。他几乎立刻就意识到,飘窗周围被施了隔音咒。但女孩儿似乎丝毫没有察觉,在他走进咒语结界内的时候也没住口。他听她说了一句,“…fallyadeupherdtodivorcehi…”终于打定主意跟他离婚……
里德尔一手在拢女孩儿的乌发,全神贯注望着她,眼神舍不得挪开似的,只在他放下托盘的时候瞥了他一眼,略略点了点头。女孩儿抬着一双漂亮的黑眼睛,向他道了声谢。
“andwillwebeneedganythlse?”您还需要什么吗?他把那杯黄油啤酒摆在姑娘面前的茶几上烈火威士忌很明显是里德尔的,手一哆嗦,不小心把菜单碰掉在地,然后赶紧弯身去捡。
他的手还没碰到菜单,里德尔已经先他一步把它捡了起来,搁在托盘上,彬彬有礼地递还给了他。
“that’sitfornowthankyouveryuch”先不用了,谢谢。
姑娘捧着那杯热气腾腾的黄油啤酒,目光在两个男人身上打转,但显然没看出端倪。
阿不福思对两个人点了点头,转身离开。他怎么会傻到把监听装置放在托盘或菜单上呢?监听耳在茶几下面的石缝里,手指轻轻一拨就能启动;它的监听效果虽然不好,但有地板上的层层污垢做掩护,很难被发现。
阿不福思回到吧台后,将另一只监听耳藏在开始发白的长发里,无声地念了个咒语。窗边两人的对话开始断断续续传来。
“…akeatripbae…helpherove”……回去一趟……帮她搬家……
“doyouo——”你需要我——
“no,no!i’vegotaprettygood…onthgs”不!不用!我能处理好……些事。
里德尔沉默了几秒。阿不福思好像能听出一声叹息。
“…gdshe’sfallyseegseobeho,iwasn’tsureifiuldrefra…hexghi…”……很高兴她终于清醒了……说实话,我不确定我能克制住……不咒他……
女孩儿笑了一声。
“whichspell…youe?”你会用……么咒语?
“h,iwasthkgabouttheip…curse…andakehidothgsthat…endupazkaban”嗯……我在想夺……咒……然后让他做一些……会去阿兹卡班的事……
阿不福思着实没想到,再见那个在校时就追随者无数——冷峻面孔后隐藏了无限才华和野心的——年轻人,他居然会在这里听一个女孩儿的家长里短。似乎那女孩儿的母亲要和她继父离婚了,她威胁她母亲,如果再不停止酗酒,就要把她送进圣芒戈。那样一来,她弟弟的抚养权就要归给她继父了。
“…gonhogwartsyearanyway”……反正明年他就来霍格沃茨了。
“don’texpeiency,isssayre,jtbecaehe’syourbrother”别指望我会宽大处理,瑟尔小姐,仅仅因为他是你弟弟。
“i’hopg…hewouldbedisciplihogwarts,sir…”我正希望……霍格沃茨能好好管教他,先生……
最后一个词带了调笑,然后一阵沉默,女孩儿语气严肃了些。
“…werecloseaschildren,butsce…ovedout…hehas…badfence…ihadn’tseenhi…ochristases,buill…thithgthisyear…”小时候很亲近……但自从……搬出去住……他就被……坏影响……两个圣诞节未见了,但今年大概……买点什么给他的……
阿不福思不禁从吧台后抬起头,看了那姑娘一眼。女孩儿垂着头,神色淡淡的。
“hecalledabitchwhenirefed…buyhiu-no-poo…yearsago…”……年前我拒绝……给他买……便秘仁的时候……他管我叫……
里德尔背对着阿不福思,表情看不清,但他的声音提高了几分,语气明显压着不悦。
“youdon’towethesepeopleanythg,aoreyouttochoosewhoyoucallfaily”你不欠他们什么,爱茉尔。你有权利选择自己的家人。
女孩儿低头思索了片刻,然后抬起脸,语气多了肯定。
“iseeyselfhi,toidon’anttogiveuponhi,yet”我在他身上看到了我自己,汤姆。我还不想对他放弃希望。
阿不福思看见里德尔和姓瑟尔的女孩儿对视了片刻,把她揽进了怀里。
“whatareyougogtotforhi?”你要给他买什么?
“h…cks…probablyweedtorunaroundbarefootallthetiatho”嗯……袜子吧……我们常常在家光脚到处跑。
这时候酒吧里新来了一桌客人。等阿不福思招待好,他发现里德尔和瑟尔已经喝完酒,准备走了。里德尔站起身,很绅士地帮女伴穿上大衣。瑟尔转回身来,抬眸笑望着里德尔,神色若有所思。
“youknow,itfeelsgoodtot…this…offychest”你知道,把……这些……说出来,感觉挺好的。
里德尔没直接回应她这句话,低头忙着系大衣扣子。
“i…uh…tyselfckysnakesarefareasiertotalktothanthosekidsattheorphana”我……呃……挺幸运的。蛇比孤儿院的孩子好交谈多了。
爱茉尔让汤姆在她颊上印了个吻,没再说话。有些深藏多年的心事,不是催就能催出口的。
爱的模样,就是完完整整接受一个人,包括他所有的伤疤。
哪怕有时候,这样做会稍微显得有点盲目。
谁知道呢?有那么一句话,aorcaecest——loveisbld爱没准儿还真就是盲的呢。
两个年轻人的挽着手走出了酒吧,寒风卷入一叠叠雪花,直到门再次紧紧关上。阿不福思把吧台交给一个服务员,独自去了地窖。他将一双深红镶金边的羊毛袜子装在个盒子里,然后想了想,又打开盒子,在袜子里塞了张字条。
“deenarto-nite?”晚饭……今晚?注:原着里说阿不福思可能不识字,这里把dionight拼写改错,反应兄弟俩教育程度的差别。
嗯……爱的模样,最后可能仍旧是一双羊毛袜子,只不过不是深蓝色的。
有些时候,爱的模样,也有可能是原谅。
“doyoureberthefirsttiwet,aore?”你还记得我们初次相见的情景吗,爱茉尔?
爱茉尔还是认真想了想。
“h,fifthyear’sfirstdadacss…wewereoutsidethesuyoutaughthowtodealwithredcaps”嗯……五年级第一堂课……我们在外面。阳光正好。你教我们怎么对付红帽子。
汤姆笑着摇了摇头。
“thkfurtherbackwewerenoealley,andyouwere——”往回想想,我们在翻倒巷,你那时候——,他比划个手势,“——youwereweebig”——你才这么高。
翻倒巷……
在她年纪还小的时候……
博金-博克?
“thaasyou?!”那是你?!
汤姆望着她微笑不语。
那日正值盛夏,他领她走出翻倒巷时,新雨初霁,阳光正好。他领着她在某个人头攒动的店铺前停下,给两人一人买了一支雪糕。
在爱茉尔的记忆里,那是头一回有人问她想吃什么。
“holy,istill’titefathowhyididthat…notthatiregretlendgahand,dyouit’sjt—well,it’slythertofthgi’duallydo”说真的,我也不太清楚我当时为什么会那样做……不是说我后悔帮忙,只是……这并不是我通常会做的事。
言毕,里德尔偏着头,想了片刻,一边用拇指在爱茉尔手心里擦出一个个小圈儿。
“isupposeyourededofyselfonthatfirstlotripionlywishonehaddohesaforbackthen”我想,你大概让我想起了我独自一人第一次去斜角巷的模样。我希望当时能有人也为我这么做。
爱茉尔双眼含笑,神情就跟看透了汤姆的心思一样,说话的语气轻描淡写,却掩不住声音的柔缓。
“youknow,it’sontslikethesethatakerealizeyou’realotkderandwarrthanyouletonyouaynotaditit,buhatyoudospeakvosandforwhatit’sworth,i’trulygratefulforit”你知道,正是现在这样的时刻让我觉得你实际上比你表现出的要温暖和善良得多。你可能不愿意承认,但你的行为已经说明了一切。无论如何,我真的很感激这一点。
听了这话,里德尔沉默了片刻,低头避开目光,眼中却笑意不减,手上将爱茉尔握紧了些。
“yougivetoouchcrediti’notitethesatyouthkiabut…isupposeidon’tdifyoeeitthaay”你把我想得太好了。我并不像你认为的那样无私。不过……如果你愿意这么看,我倒也不介意。
但,最后那句话隐着难以掩饰的欢快,说得并不像“不介意”两个词所暗示的那般无所谓,反而倒像很欢喜于她的话一样。
烛影摇曳,随夜色愈浓,渐染上几分缱绻的柔黄,不再如二人刚进屋那样白亮。爱茉尔似乎瞧见她的爱人颊旁韵出了微红。她想起两人多年的羁绊,心里百味杂陈,酿出比甜酒还浓的醉意,不由得一阵恍惚:在这苦楚的人生路上,他们就是彼此最贵重的礼物。
她没有道破里德尔的口是心非,就着适才的话题,询问他来霍格沃茨教书前的经历,问他曾经旅行过的地方。他向她讲述他在东欧、中亚、印度的旅行,向她讲述他在旅途中遇见的奇珍异兽、各色人物、百般趣闻。一首又一首曲子结束……爱茉尔也记不请自己刚喝完的是第二杯还是第三杯酒了。
留声机里流溢出新旋律,正是她最喜欢的那首慢板小曲儿。爱茉尔浑身一暖,两颊热腾腾的,如仲夏时节新雨后的黄昏里,暖风吹拂在身上的感觉一般。她忽然很希望这歌曲、这温热的感觉——以及这夜晚——永不结束。
注:此处可配secretsisters的《toorrowwillbekder》
“wouldyoupouranss,please?”能请你再帮我倒一杯吗?
汤姆不忍扫了爱人的兴致。
“alright,butstone,ok?”好。不过这是最后一杯,行吗?
爱茉尔咯咯一笑。
“thanks,granabitorethanthat,please”多谢了‘我的奶奶’。再多一点儿。
汤姆眼梢含笑,多给爱茉尔浅浅斟了一点儿酒,顺便笑纳了她对他回敬的戏称。